ときおり人生ジャーナル by あきしお ⁦‪@accurasal‬⁩

ときおり人生の思いを綴る雑記帳|andy-e49er | ID-Zerv 2b trusted @Accurasal

ネイティブの真意がわかる‼️ イングリッシュ

それは、やりましたねー!スゴイすごい。
おめでとう㊗️ございます。ますますのご活躍を。とレスしておいたのが、こちら👇

f:id:andy-e49er:20240829163137j:image

出版ご成功、おめでとう㊗️ございます。
( 出所 :  Mystery_Parrot さんご本人のポスト )

『ネイティブの真意がわかる日本人が誤解する英語』

こちらがその関連のX : Mystery_Parrot さんhttps://x.com/parrotmystery/status/1819973502088425720?s=46

これな〜『この本📕』20-30年前にあったら、今頃、私は🇺🇸に住んでAmericanにすっかり馴染んで生きてたかも、なーんてマジ思います。
何せ、当時は仕事上の必要不可欠な会話しかしなかったし、それしか出来なかった。私の一度目のカリフォルニア州 29-34才、そして、2回目は マサチューセッツ州と再びのカリフォルニア州に、39-44才。

▶︎ (I’m) all set. も使いそう。

  • ボストン時代に、結構ボストニアンが言ってるの聞いたし、自分でも使ってたのが、I’m all-set. ってやつ。使って🆗なはず(でも西海岸ではあまり聞かなかった、相変わらず使ったけど。そして通じてたし)
👇

@English__Tyler Xのポストから引用👇

断るとき "No, thank you" もちろん通じるけど、"I'm good" はもっとカジュアルで「いや、大丈夫です」と同じ感じだよ。例えばお店でオーダーするとき、友達に言うときに言うね😌
ちなみにOKな時の「大丈夫です」は、"sure" "no problem" "all good" とか使う。大丈夫の使い方多すぎてマジむずいw