#泣いちゃう英語 #英語表示 #勘違い #翻訳ミス
【拡散】文化風習ばかりか、このように「お札の質感違い」とかまでも想定して、表示を外国語訳しておかないといけない好例。日本語表示を直訳するのを禁物とし、必ずnative speakerの監修を受けることを励行したい。オリンピック開催も含めたあらゆる場面・場所とTPOに応じた適切対応をしたいですね。 https://t.co/yYJrp1CyGN
— Andy S. の雑記帳 (Andy-e49er) (@Accurasal) 2020年10月24日